[:fr]Le bâtiment “Godefroy de Bouillon”[:en]The building ” Godefroy de Bouillon “[:es]El edificio “Godefroy de Bouillon”[:nl]Het gebouw “Godfried van Bouillon”[:]

[:fr] Entre la ferme et le château fort, au-dessus de la menuiserie s’étend Godefroy de Bouillon.
Dans ce bâtiment l’on trouve principalement les chambres des jeunes. Elles sont décorées et entretenues par eux et chacun met un point d’honneur à ranger ses affaires du mieux possible.
À l’étage inférieur, on trouve les sanitaires et les douches.
Au rez-de chaussée, la Salle saint Louis permet dans une vaste pièce d’accueillir des projections vidéos repas, diverses réunions qui se déroulent à Riaumont.
Cette capacité d’accueil fait de Riaumont un lieu de rendez-vous pour beaucoup de scouts, comme à la St Nicolas, mais aussi d’autres organisations (chapitres du pèlerinage de Paris à Chartres de la Pentecôte, du Chœur Montjoie-Saint-Denis et de beaucoup d’autres).[:en] Between the farm and the castle, above the carpentry’s shop extends the Godefroy de Bouillon premises.
In this building one finds mainly the rooms of the boys at a rate of one per escouade. They are decorated and maintained by them and each one puts a point of honor to arrange its own affaires as nicely as possible.
On the lower floor, one finds the museum of the military chaplains and that of the war 14-18.
On the ground floor, a large room is especially used to accomodate the various meetings which take place at Riaumont (preparation of Fires of the Saint Jean) . The welcome capabilities of Riaumont makes it a place of appointment for many scouts but also of other organizations. We had the visit of the Anisetiers regularly – traditionally for the Saint Nicholas feast -, certain chapters of the Paris to Chartres pilgrimage at Pentecost, the Montjoie-Saint-Denis Choir and of many others.
[:es]Entre la explotacion y el castillo, encima de la carpinteria se extiende Godefroy de Bouillon.
En este edificio, se encontra esencialmente las habitaciones de los muchachos a razon de una por escuadra. Estan descoradas y mantenidos por ellos y cada uno pone un pundonor ordenar lo mejor posible.
En el piso inferior, se encontra el museo de los capellanes militares y aquello de la guerra 1914-1918.
En el piso bajo, una grande pieza atiende principalmente sobretodo acoger diversas reuniones que se desarrollan en Riaumont (preparacion de los Fuegos del dia San Juan, fiestas de las lobitas y de los lobatos o de los roveres, etc…) . Esta capacitad de acogida hace de Riaumont un lugar de cita para muchos scouts sino tambien de otras organizaciones. Tenemos regularmente la visita de los Aniseteros – tradicionalmente para en el dia de San-Nicolas, de algunos capitulos de la peregrinacion desde Paris hasta Chartres de Pentecostes, del coro Monjtoie-Saint-Denis y muchos otros.
[:nl]Tussen de boerderij en de burcht, onder de timmerwerkplaats, duikt het gebouw Godfried van Bouillon op.
In het gebouw bevinden zich voornamelijk de slaapkamers van de jongens, ingedeeld volgens groepjes.
De kamer wordt door hen zelf onderhouden en ingekleed. En iedereen maakt er een erezaak van om er zijn spulletjes zo keurig mogelijk op te bergen & te installeren.
Eén verdieping lager is het museum van legeraalmoezeniers en van de oorlog 14-18 gehuisvest.
Op het gelijkvloers, vindt U de zaal Sint-Louis. Hier worden geregeld speciale bijeenkomsten, die in Riaumont plaats hebben, georganiseerd.
Zo wordt hier de beroemde “Feux de la Saint Jean” voorbereid, gebeuren de feestelijkheden voor de welpen & welpinnen of voortrekkers.
Deze uitnodigende ontvangstruimte maakt van Riaumont een ontmoetingsplaats voor heel wat scouts maar ook voor andere verenigingen. Zo krijgen we geregeld het bezoek van de “Anysetiers” (liefdadigheidsclub) – traditioneel voor het feest van Saint Nicolas – van
bepaalde afdelingen van de bedevaart van Parijs naar Chartres met Pinksteren, van het koor Montjoie-Saint-Denis en vele anderen.
[:]