Chaque enfant qui arrive au Village porte sa propre histoire, différente et parfois bien lourde. Certains y ont été placés par la DDASS (Aide Sociale à l’Enfance), d’autres étaient des survivants asiatiques réfugiés des Boat People, d’autres encore ont simplement fait ce choix avec leur famille pour vivre le style scout éducatif.
En effet la méthode de Baden-Powell imprègnent l’esprit et le type d’activités du projet éducatif au Village de Riaumont. Le camp d’été pour tous fait partie intégrante de notre année, et est même un temps fort de notre pédagogie. Depuis des dizaines d’années le calot rouge de nos ” Spahis ” parcourt la France en camp pleins d’aventures…
L’esprit chevaleresque est proposé comme référence aux écuyers de Riaumont qui ont leurs blasons et traditions.
Et la vie quotidienne du foyer c’est aussi l’école et l’internat, vécu en petits groupes.[:en]”Being a Boy of Riaumont“, is for them a title of nobility and hundreds the old veteran boys are always willing to testify this statement.
Each child arriving at the village has his own story. Some are placed by the Ddass, some others survived among the Boat People, others simply made the choice with their family to opt for this style of scouting education. Indeed, the method of Baden-Powell impregnates the spirit and the activities at the village of Riaumont where nature, the games, the effort and the direction of the responsibilities are at the base of our pedagogy. The system of patrols. Six to eight boys under the responsibility of one of them live together and share the same activities, the same services and the same concerns.
The choice is left to each individual to be part or not of the pack or the troop. Those, as all the scouts units of Riaumont (Louvettes, Louveteaux, Guides, Scouts, Elder Guides and Rovers) are opened to the children from the neigboring area who gather to Riaumont in large numbers. The camp of July being a highlight time of the year, the scouts camp with the troop and the other boys have their own activities. For the latter, their red outing uniform made them be nicknamed ” Spahis “.
The everyday life at the village rests on rules and traditions, some more or less worked out by the boys themselves with the passing of years. Thus the workshop coat of arms “dissimulates” the history of equerries of Riaumont. The Knighthood is everywhere present at Riaumont and the boys are the first ones to hold firmly to this principle.
“muchacho de Riaumont” ,
para ellos, es un tratamiento de nobleza y centenares de antiguos están siempre dispuestos a dar prueba.
Cada niño quien llega al pueblo tiene su propia historia. El “Ddass” (état) coloca algunos, otros eran supervivientes de los Boat People, otros simplemente hicieron la elección con su familia de este estilo de educación con el escutismo.
En efecto el método de Baden-Powell impregna el espíritu y las actividades del pueblo de Riaumont donde la naturaleza, el juego, el esfuerzo y el sentido de las responsabilidades son la base de nuestra pedagogía.
El sistema de patrullas de BP se traduce al diario por la vida en escuadra. Seis a ocho muchachos, debajo de la responsabilidad de uno de ellos, viven juntos y comparten las mismas actividades, los mismos servicios y las mismas preocupaciones.
Se deja la elección a cada uno de formar parte o no de la jauría o la tropa. Esas, como todas las unidades scoutes de Riaumont (Alita, Lobato, Guías, Scouts, Guías Mayor y Rovers) están abiertas a los niños del exterior quienes vienen numerosos. El campo de Julio que es un tiempo destacado del año, los scouts acampan con la tropa y los otros muchachos tienen sus propias actividades.
Por estos, su calza roja de uniforme de salida los hizo llamar :
La vida diaria al pueblo se basa en normas y tradiciones, algunas más o menos elaboradas por los propios muchachos con el paso de los años. Por eso el taller de blasón “disimula” la historia de los
Jinetes de Riaumont .
La Caballería está por todas partes presente a Riaumont y los muchachos estan intimamente relacionados a ésta, primeros entre todos.
“Junge von Riaumont” ,
ist es für sie ein Noblessetitel, und Hunderte von Altes sind immer bereit, davon zu bezeugen.
Jedes Kind, das im Dorf ankommt, hat seine eigene Geschichte. Einige werden durch das Stätt gesetzt, andere waren von Boat People überlebend, andere haben einfach die Auswahl mit ihrer Familie dieses scoute Erziehungsstils getroffen.
In der Tat imprägniert die Methode von Baden-Powell den Geist und die Aktivitäten des Dorfes von Riaumont, wo die Natur, das Spiel, die Anstrengung und der Sinn der Verantwortung unserer Pädagogik zugrunde liegen.
Das System der Kontrollgänge BP äußert sich an der Tageszeitung im Runde Leben in. Sechs bis acht Jungen unter der Verantwortung für einen unter ihnen leben zusammen und teilen dieselben Aktivitäten, dieselben Dienste und dieselben Anliegen.
Die Wahl wird jedem gelassen, oder zur Wolflingsmeute oder zur Jungpfadfindertrupp nicht zu gehören. Diese, da alle Stamm von Riaumont (Wichtel, Wolfling Pfadfinderin, Pfadfinder, Ranger, Roverrunde), offen für die Kinder von außerhalb sind, die dahin zahlenmässig kommen.
Das Lager vom Juli, das eine starke Zeit des Jahres ist, zelten die scouts mit der Truppe, und die anderen Jungen haben ihre sauberen Aktivitäten. Für diese Letzten ließen ihre rote Feldmütze des Ausgangsuniform sie benennen :
Das tägliche Leben im Dorf beruht auf Regeln und Traditionen, einigen, die mehr oder weniger von den Jungen ausgearbeitet wurden, selbst im Laufe der Jahre. So “verbirgt” die Wappenwerkstatt die Geschichte der
Reiter von Riaumont.
Die Ritterschaft ist überall an Riaumont gegenwärtig, und die Jungen sind die Ersten, fest an dieser zu halten.
Ieder kinderen dat in het dorp aankomt, heeft zijn eigen verhaal.
Sommigen zijn geplaatst door de Ddass (de departementale sociale dienst), anderen zijn overlevenden van de Boat People, nog anderen hebben samen met hun familie geopteerd voor deze opvoeding volgens de scoutsprincipes. Want de methodes van Baden-Powell sijpelen door in de geest & de activiteiten van het dorp van Riaumont waarbij de natuur, het spel, de inspanning en de verantwoordelijkheidszin aan de basis van onze pedagogie liggen.
Het patrouillesysteem van Baden-Powell vertaalt zich in het dagelijkse leven in kleine groepjes. Zes tot acht jongens onder de verantwoordelijkheid van één van hen leven samen met elkaar en nemen deel aan dezelfde activiteiten en bezigheden en verdelen de taken.
De keuze ligt bij hen of ze al of niet willen deel uitmaken van de horde of van de troep. Deze zijn, net als alle scoutseenheden van Riaumont (Welpen, Welpinnen, Gidsen, Scouts, Oud-Gidsen en Voortrekkers) toegankelijk voor alle kinderen van buitenaf, die zich in grote getale melden.
Het kamp van Juli is een belangrijk moment van het jaar : de scouts kamperen met hun groep en de andere jongens hebben hun eigen activiteiten. Zij worden, vanwege hun rode muts die bij het uniform hoort, omgedoopt tot “ Spahis ”.
Het dagelijkse leven van het dorp is ingebed in regels en tradities, waarvan sommigen min of meer werden uitgewerkt door de jongens zélf door de jaren heen. Zo onthult het atelier met wapenschilden de geschiedenis van de Schildknapen van Riaumont. Het Ridderschap is alom aanwezig in Riaumont en de jongens zijn de eerste om aan deze traditie veel belang te hechten.